翻訳サンプル: Hydrogen (Grid energy storage) (3)

12 2月

ここしばらくは、電力の関連分野として資源 (新エネルギー) 分野の翻訳サンプルをお届けしています。第1回第2回の翻訳サンプルではHydrogenを取り上げましたが、第3回はその続きです。初回に柔らかめの文体を採用したので、今回もその文体を引き継ぎます。

まずは、翻訳をご依頼された場合に通常私がお届けする水準の訳文から。日本語訳の読みやすさ・分かりやすさを重視して翻訳しています。

(訳文)
電力網でのエネルギー貯蔵
水素

水素貯蔵の交流入力・交流出力効率は約20~45%とされており、経済性での制約になっています。設備の経済性を確保するには、電力の仕入価格に対する販売価格の比が少なくとも効率に比例する必要があります。水素燃料電池には十分な即応性があり、電力需給の急激な変動を補償し、周波数を安定化することができます。水素に天然ガス用インフラを利用できるかどうかは、天然ガス網の建設材料、接合部の規格、貯蔵圧力に左右されます。

水素エネルギーの貯蔵に必要な設備は、電気分解プラント、水素の圧縮装置または液化装置、貯蔵タンクなどです。

続いて、単価の低い翻訳でありがちな逐語訳の例を、比較のために掲載します。

(逐語訳の例。上記の翻訳サンプルと対比するために掲載しています)
電力網エネルギー貯蔵
水素

水素貯蔵のACからACの効率はほぼ20~45%程度と示されており、経済面での制約を課しています。システムを経済的にするためには、電力の仕入と販売の間の価格比が少なくとも効率に比例する必要があります。水素燃料電池は、十分迅速に応答して、電力需要または供給の急速な変動を補正し、周波数を調節することができます。水素が天然ガスインフラを利用できるかどうかは、ネットワーク建設材料、接合の規格、および貯蔵圧力に依存します。

水素エネルギー貯蔵に必要な設備は、電気分解プラント、水素の圧縮機または液化機、および貯蔵タンクを含みます。

(原文)
Grid energy storage
Hydrogen

The AC-to-AC efficiency of hydrogen storage has been shown to be on the order of 20 to 45%, which imposes economic constraints. The price ratio between purchase and sale of electricity must be at least proportional to the efficiency in order for the system to be economic. Hydrogen fuel cells can respond quickly enough to correct rapid fluctuations in electricity demand or supply and regulate frequency. Whether hydrogen can use natural gas infrastructure depends on the network construction materials, standards in joints, and storage pressure.

The equipment necessary for hydrogen energy storage includes an electrolysis plant, hydrogen compressors or liquifiers, and storage tanks.

コメント:

  1. 原文2文目にはThe price ratio between purchase and sale of electricity must be at least proportional to the efficiency …と書いてありますが、この記述に疑問を感じました。the price ratio between purchase and sale of electricityは電力の仕入と販売の価格比、つまり「仕入価格/販売価格」の意味です。この比が効率に比例するとなると、経済性を確保するには、効率が上がるほど仕入価格が割高でならなければならない、という意味になってしまいます。それでは逆であり、効率が上がるほど仕入価格が割安にならないと経済性を確保できないはずです。おそらく原文の筆者は「販売価格/仕入価格」を想定したと推測します。翻訳サンプルでは後者の意味で訳出しました。実際の翻訳業務では、英文の制作元に確認を取りたい箇所です。

注:
1. 原文は英語版Wikipediaから転載しました。
2. 上記の翻訳サンプルは、クリエイティブ・コモンズ・表示・継承ライセンス3.0のもとで公表されたウィキペディアの項目「Grid energy storage」を素材として二次利用しています。


有限会社トランスフロンティア
名古屋で通学制の翻訳講座を開いています。詳しくはスクール案内へ。
理工系専門書、IT・電気工学・その他分野の英→日翻訳を承っております。2001年創業以来1000件以上の翻訳実績。お見積もり・お問い合わせはこちらからどうぞ。